top of page

You are the traveller. 

 

AND NOT ANY KIND OF TRAVELLER.

 

You're the one who applied for that scholarship. And the one who's gonna get it!

 

You're the one who wants to give a twist to her life and intends to apply for a job abroad. With a resumé playing in her favour, of course.

 

You're the one who fell in love with an Argentinian and wants to settle in this country.

 

Or take her to your country... and then you need her papers translated into English.

 

Or... you fell in love with tango, and now you can't leave it!

 

Or perhaps you are relocating in Buenos Aires and you need to bring your four-legged friend with you... No doubt he is a member of your family! And all his papers must be in order.

 

 

YOU'RE THE TRAVELLER...

 

AND THERE'S PAPERWORK FOR EVERY-LITTLE-THING...

 

I know.

 

A pain in the neck.

 

Red tape. Bureaucracy. Paperwork. We even have a word for that in Spanish: "trámites".

 

"Migraciones" (yes, immigration department,) embassy, consulate, "DNI", residency, visa, permit, passport, birth certificate, diploma and transcript, syllabus and curriculum, driver's licence, good conduct certificate, apostille, health certificate, power of attorney, authorisation, deed... those are the words that you hear and read the most lately!

 

 Documents, documents, documents...

 

AND, ON TOP OF IT ALL, THEY MUST BE TRANSLATED!

 

Calm down... I can help you with that!


I am a sworn translator

and I specialize in documentation for all those procedures.

 

I have a lot (A LOT) of experience with that.

Apart from translating your documents, 

I can provide you with guidance so that you make the most of your time

when it comes to all the steps you have to take. 

 

I am licensed by CTPCBA

(Sworn Translators' Association of the City of Buenos Aires)

and my signature is also registered at the embassies of

Canada, Australia and South Africa in Buenos Aires.

 

For the red tape to become transparent, nice and neat,

just take the straight track:

 

Contact me and I'll send you a quotation.  

 

Here you will know what legalizations you have to have before and after a translation.

 

Ah! And something else: click here for some very USEFUL TIPS FOR TRAVELLERS AND EXPATS that you may find handy.

 

 

bottom of page