top of page
The translation of private documents (brochures, blogs, agreements, CVs, etc.) are generally considered NON SWORN translations. It is not necessary to certify the translator's signature and seal as they are not going to be submitted to government departments or official bodies. In any case, it must be noted that they could be sworn translations if their AIM calls for it. For example, a recipe will be a PRIVATE TRANSLATION if it is required to be published in a cookbook, but it will be SWORN TRANSLATION should it be presented at court as evidence on a trial due to food poisoning. i
 
If yours is a PRIVATE translation, the procedure is simple: you can send your document via email in Word format (preferred format,) Excel, PDF, PowerPoint, etc. and I will be able to start working with it. 
 

Another alternative is to upload your document onto GoogleDriveDropBoxWeTransferiCloud o rOneDrive) and send me the link so that I can download your document.

 

In all cases, the translation will be sent to you ellectronically after the relevant fees have been paid in their entirety in cash, via PayPal or by bank transfer. 

 

Traducciones no públicas

bottom of page